Pedro Lenz téměř bez šance

Pedro Lenz byl do Klagenfurtu přizván na doporučení Andre Vladimira Heize. Lenz četl dnes dopoledne jako poslední. Za svůj textu "Inland" nesklidil u poroty žádný úspěch.

"Soundu" textu bych mohl propadnout"

Burkhard Spinnen řekl, že se tu jedná o dva texty: text, který sám četl, a text, který tu právě zaslechl: slyšený text vytváří takový "sound", kterému může posluchač zcela propadnout. U čteného textu bohužel převažoval stereotyp. Velké množství obsahů ho stále zmenšovaly a ubíraly mu na zajímavosti. Teprve přednesem bylo možné text jaksi umístit. Odkaz na regionální způsoby mluvy je prý legitimní, je tu ale problém s realizací.

Klaus Nuechtern (Foto ORF/Johannes Puch)

Nüchtern: Text byl "fyzicky nepříjemný"

"Jsem poněkud bezmocný, jako by mi někdo přečetl díru do břicha," spustil Klaus Nüchtern. Celý text má prý něco "iritujícího a tělesně nepříjemného". Produkuje jakýsi předvídatelný vtip tam, kde se pod maskou naivity rozprostírají dětské moudrosti. "Muzikálně mě text nijak neoslnil. Jedná se tu v podstatě o školní anekdoty, což mě zanechává neuspokojeným," uzavřel své hodnocení Nüchtern.

Texte (Foto ORF/Johannes Puch)

März: "Text je spíše ústní"

"Mám z toho stejný pocit jako pan Spinnen", řekla Ursula März. "Jedná se o text spíše ústní, to je jasné. Funguje teprve v dialogu. Člověk jako by slyšel neustále někoho mluvit. Proto je jazyk textu tak jednoduchý," dodala März. Nebyla si proto vůbec jistá, jak má takový "nevědomý text bláhovce" posoudit. Písemně je text prostě nepřesvědčivý a v čtenáři tak zůstává pocit něčeho okopírovaného. "Je to snad trik?" zeptala se.

Co ale při čtení ruší mnohem víc než u poslechu je redundance. "O určitých věcech se musí prostě mlčet," řekla Daniela Strigl, "čtenář při čtení zakopává, próza rolí sice je přesvědčivá, ale otázkou zůstavá, zda to stačí."

Pedro Lenz (Foto ORF/Johannes Puch)

"Nesympatický a bezvýznamný text"

Podle slov Ijoma Mangolda bylo již o textu vše řečeno. Stručně jen dodal: "pro mě se jedná o nesympatický text, a obávám se, že také zcela bezvýznamný."

Heize fascinovala politická dimenze textu

André Vladimir Heiz ke konci řekl: "mohli bychom sice hovořit o švýcarském toposu jednoduché a nevinné přírody, to ale není ústředním tématem textu. I filozof Baudrilllard měl hrozný francouzský akcent a aby měl úspěch, musel se ho zbavit."

Publikum (Foto ORF/Johannes Puch)

Heiz byl také fascinován politickou dimenzí textu, která v případě tohoto textu zní: Společenství na prvním místě, potom teprve já.

Vše uzavřel stručný komentář Ijoma Mangolda, podle něhož je interpretace zcela v nepoměru k tomuto textu.

Text od Pedro Lenze