Jornadas de literatura en lengua alemana

Las Jornadas de literatura en lengua alemana (hasta 1999 llamadas premio Ingeborg Bachmann) se celebran desde 1977 en Klagenfurt, ciudad natal de la escritora Ingeborg Bachmann (1926-1973).

En esta ocasión, 14 autores y autoras realizan sus lecturas para conseguir el premio Ingeborg Bachmann, con una dotación de 25.000 €. Adicionalmente, se conceden otros cuatro premios, de los cuales uno constituye el único entregado por el público a través de Internet: premio kelag, premio 3sat, premio Ernst Willner y el premio del público del Grupo Hypo.

Los autores
Los miembros del jurado
Los textos
Multimedia (video)
Contacto

 

Tilman Rammstedt, 2008 (Bild: ORF/Johannes Puch)
Las lecturas de los autores se retransmitirán en directo por Internet y por 3sat. A continuación también se podrá acceder a los vídeos en Internet.

Participación

Autores y autoras compiten leyendo un texto en prosa inédito directamente ante el jurado.

Desarrollo

Jury im ORF-Studio (Bild: ORF/Johannes Puch)
El jurado discute ante el público y con las cámaras grabando.

Todos los autores y autoras se encargan personalmente de leer sus textos ante el público y el propio jurado. Justo después de la lectura se produce la deliberación pública del jurado en presencia del autor.

Jurado

En esta ocasión, el jurado está constituido por siete miembros procedentes de Austria, Alemania y Suiza. Cada miembro del jurado nombra a dos autores y autoras para su participación en el concurso.

Autor, Publikum (Bild: ORF/Johannes Puch)
Todas las lecturas y discusiones del jurado tendrán lugar en el teatro de la ORF en el estudio regional de Klagenfurt.

Concesión de los premios

El jurado concede los premios de forma pública y tras votación abierta. Cada miembro del jurado dispone de un voto. En cada escrutinio vence aquel autor que obtenga la mayoría de los votos. En lo que respecta a los cuatro premios concedidos por el jurado, es necesaria la mayoría simple, es decir, cuatro de los siete votos.

Banner TDDL 2009

Retransmisión en directo

Desde 1989, 3sat retransmite en directo todas las lecturas, deliberaciones y la concesión de los premios.

3sat

Internet

Video-Teaser (Bild: ORF/Johannes Puch)

En Internet se encuentran disponibles todas las lecturas y deliberaciones como videostreaming en directo, los textos de los competidores, resúmenes de las discusiones del jurado, biografías de los participantes e informaciones de fondo como texto para leer o descargar.

El premio Bachmann se hace europeo

Al mismo tiempo que la lectura en el ORF-Theater, todos los textos de la competición aparecen online en los idiomas: alemán, inglés, francés, italiano, español, checo, esloveno y croata.

Los textos

Literaturkurs 2009, Banner

XIII curso de literatura de Klagenfurt

Del 21 al 25 de junio, casa Musil, Bahnhofstraße 50

Jóvenes autores y autoras menores de 35 años trabajan sus textos bajo la tutela de tutores expertos.

Musilmuseum Klagenfurt

Translatio

Translatio - die Preisträger (Bilder: Alois Ritter,  Ljubomyr Lytwyntschuk)

Premio estatal austríaco para traductores literarios.

Todos los años, la Cancillería Federal premia a dos traductores: uno por la traducción de textos extranjeros al alemán y otro por la traducción de textos alemanes a una lengua extranjera.

Concesión del premio: 21 de junio de 2009, 18.00, Instituto Musil, Bahnhofstraße 50

Musil-Institut

Jornadas de literatura en lengua alemana

Fechas 2009: del 24 al 28 de junio

Lugar: ORF-Theater Klagenfurt (A) Sponheimerstraße 13

Organizador: estudio regional de ORF en Klagenfurt, capital de Carintia

Contacto

Mail: bachmann.preis@orf.at

Tel: 0043/(0)463/5330-29528

Internet: www.bachmannpreis.eu